miércoles, 28 de noviembre de 2018

Lenguaje inclusivo: Las/Les/Los



Últimamente el lenguaje inclusivo ha sido un tema controvertido, hay mucha opiniones a favor e igual número en contra. Hay muchas bromas de gente que no entiende de qué trata el lenguaje inclusivo diciendo cosas como "vamos a terminar diciendo les perres y les silles".   

Este tipo de comentarios me parecen molestos porque ni siquiera son críticos, porque para criticar algo hay que informarse sobre ese algo y si creen que el lenguaje inclusivo se trata de hacer absolutamente todos los plurales neutros, solo demuestran que no tienen ni la más remota idea de qué están hablando.

Lo que se propone es hacer neutros los sustantivos (y los adjetivos que los acompañen) que se refieren a las personas, como conjuntos o profesiones. En lugar de decir los maestros como el plural neutro, se dice les maestres. En lugar de decir los hijos, les hijes; en vez de todos, todes. Pero esto no es todo, también está el genérico, en vez de decir "uno", se puede decir "alguien" o "persona".

Y si son como yo y le cuesta trabajo usar el "les", porque es difícil hacer el cambio después de toda una vida usando el masculino, también pueden utilizar con más frecuencia el nombre del conjunto de personas de las que hablan. Por ejemplo, en lugar de humanos, la humanidad.

c87db46e482fad1f9ac8bf95dcf716f3

¿En serio es necesario?


Cambiar la forma de expresarnos no es trivial. Integrar el lenguaje inclusivo en nuestro día a día es complicado y es inevitable preguntarse si en verdad vale la pena hacer el esfuerzo, si no sería mejor dedicar toda esa energía en algo más, como en seguir criticando el uso de los popotes o qué sé yo.

Hay numerosos estudios que demuestran que la forma en la que hablamos, que el lenguaje que hablamos, determina la manera en la que pensamos. No sólo eso, también se ha encontrado que cuando no tenemos el vocabulario necesario para describir la cara de una persona o el sabor de un vino, lo olvidamos.


El punto central del lenguaje inclusivo es justo como su nombre lo dice: incluir. Pensemos: si un grupo es solo de mujeres, entonces utilizamos todas. Si es solo de hombres, usamos todos. Cuando en un grupo hay tanto hombres como mujeres, sin importar quiénes sean mayoría, se usa todos, porque el masculino es el plural neutro. Y no es justo que porque en un grupo pueda haber solo un hombre, debamos decir todos para que ese hombre no se sienta excluido.

El usar el masculino como plural neutro da a entender que la mayor parte del grupo son hombres, el resto es una minoría. Y las mujeres no son una minoría ni de broma.

Pero el problema no es tan sencillo como hombres y mujeres. El problema no es nada más que el todos invisibiliza a las mujeres, no es como si se pudiera arreglar con un simple "pues vamos a hacer que el plural genérico sea el femenino". Todos invisibiliza a todas las personas que no se identifican con el género masculino y si no se habla de esas personas en la vida diaria es fácil olvidar que existen. Es fácil olvidar que no todes somos hombres y pasar por alto no solo a las mujeres, sino a las personas que no se identifican ni con el género femenino ni con el masculino. Y como explica muy bien el video, si algo tan simple como nombres de colores hace que no podamos identificarlos a todos cuando nos preguntan, porque no tenemos las suficientes palabras para hacerlo, imaginen lo que pasa con la gente.

Incluso la UNESCO ha hecho guías de lenguaje no sexista y sobre el lenguaje dice lo siguiente:

El lenguaje no es una creación arbitraria de la mente humana, sino un producto social e histórico que influye en nuestra percepción de la realidad. Al transmitir socialmente al ser humano las experiencias acumuladas de generaciones anteriores, el lenguaje condiciona nuestro pensamiento y determina nuestra visión del mundo. Los prejuicios sexistas que el lenguaje transmite sobre las mujeres son el reflejo del papel social atribuido a éstas durante generaciones.

Mucha gente se queda solo con que la RAE no admite el lenguaje inclusivo. Como si la RAE fuera la gran policía de la lengua, cosa que no es. La RAE es un organismo que se dedica sólo a describir el uso de las palabras, de ninguna manera puede imponerlo. Y además, el español es una lengua viva que cambia de acuerdo a las necesidades de la sociedad.

Otros idiomas


A veces dicen que esta locura solo pasa en el español, pero no es cierto. Hay varios idiomas que tienen discusiones semejantes, idiomas que no tienen género (inglés) o que tienen más de dos (alemán).

El alemán tiene tres géneros: femenino, masculino y neutro. Sin embargo, independientemente de su género, todos los plurales tienen género femenino. Podríamos pensar, ¿entones cuál es el problema, malditas feministas? El problema es la declinación. Por ejemplo, los actores es die Schauspieler, las actrices es die Schauspielerinnen, ¿cómo incluirlos a ambos en un grupo mixto?

La discusión en el inglés no es sobre plurales, es sobre cómo hablar de manera neutra, ¿cómo expresarse sobre una persona sin asignarle género, cómo decir que algo es de esa persona sin tener que decir suyo de él (his) o suyo de ella (her)? Lo que han propuesto es el uso del tercer pronombre del plural: they. Así, para decir que algo es de una persona y si no queremos asignarle un género a esa persona, se dice que es their. No sólo eso, they lo usa también la gente que no se identifica ni con el género masculino ni con el femenino, y además puede ser una manera respetuosa de preguntar sobre la pareja de alguien sin asumir el género de la pareja, y por tanto la orientación sexual.

Hay otros idiomas como el chino o el japonés que tampoco tienen género, pero que por su estructura no tienen el problema del genérico del inglés. Tampoco tienen declinaciones, así que no presentan el problema del alemán. Y si son idiomas que no tienen esos problemas, cómo es que su sociedad es tan machista, ¿cómo es eso posible, si ya me dijiste que la forma en la que la gente se expresa afecta la manera en la que piensan?

Tanto el chino como el japonés usan caracteres para su escritura. Dos de de los caracteres básicos y que se encuentran en un gran número de caracteres son mujer y hombre. Sin embargo, mientras hombre forma parte del caracter de valiente, mujer se encuentra en el de esclave.

A mí me costó mucho tiempo llegar a este punto, no siempre pensé así y antes estaba totalmente en contra del lenguaje inclusivo. Pero antes no sabía muchas de las cosas que escribo aquí. Antes la que tenía era una opinión ignorante.

Por último, algunos artículos interesantes:

No hay comentarios.

Publicar un comentario

¿Qué opinas?

© Bitácora de la viajera que espera
Maira Gall